Que signifie "HAMAS" en arabe et en hébreu ?

Publié le par Arié

Que signifie "HAMAS" en arabe et en hébreu ?
Le mot Hamas حماس , acronyme de harakat al-muqâwama al-’islâmiya, soit le Mouvement de résistance islamique, possède, vous vous en doutez, un sens aussi bien en arabe qu’en hébreu. La comparaison entre les deux significations est hautement significative.

En arabe, Hamas ou Hamiss possède une connotation plutôt sympathique ; il signifierait « ardeur, zèle, enthousiasme, bonne volonté ». Cela cadre bien d’ailleurs avec l’image que les membres du Hamas aimeraient véhiculer : pleins d’allant, marchant de l’avant, secouant les foules, dynamiques.

Il n’en est pas de même en hébreu. Le mot חמס ou חמאס apparaît très tôt dans la Torah, dans la Section de Noé. Peu de temps après qu’il eut créé le monde, D.ieu est fort mécontent de ses créatures qui se comportent aussi mal qu’il est possible : dépravation des mœurs, idolâtrie et surtout violence. Rashi nous indique qu’il ne s’agit pas de violence gratuite mais de vol avec violence. Le très génial Onquelos nous précise la nature de cette violence par un mot en araméen « Hatoufin » qui, en hébreu moderne, signifie « kidnapping » (ça vous rappelle sans doute quelque chose). Ces braves gens avaient pour habitude d’enlever, séquestrer pour pervertir et/ou tuer d’autres hommes/femmes/enfants. Bref, D.ieu n’a apparemment pas réussi son coup avec les descendants d’Adam et d’Eve et constate que « la terre s’était remplie de …. Hamas ». Ce Hamas, Il veut l’annihiler, le gommer de la surface de la terre, mais puisqu’il faut bien garder au moins un couple pour la repeupler après que tous les Hamasnikim auront été anéantis, il garde en vie la famille élargie de Noé dont la mission sera de d’améliorer la race humaine. Le reste vous le connaissez, surtout si vous avez vu le film Maboul : arche, déluge, animaux, etc…

Le mot "Hamas" en hébreu apparaît dans d’autres sections du Tanakh (Ancien Testament) : Proverbes 3:31, Samuel B 22:49. Le sens du mot est identique : méchant (Rasha), injuste, violent…

La mise en parallèle entre la signification du mot "Hamas", en arabe et en hébreu, correspond me semble-t-il à une réalité tangible : Les Hamasnikim sont convaincus de leur bon droit qui consiste à voler, tuer, kidnapper l’Autre, l’ennemi, le Juif. Cela leur parait même nécessaire et juste et, ils s’y livrent avec enthousiasme et zèle, selon le sens littéral du mot. Si pour arriver à leurs fins il faut se protéger par des boucliers humains, pourquoi pas, la fin justifie les moyens. La morale et l’éthique, même la plus élémentaire, n’a pas de sens dans leur raisonnement. Ce qui importe c’est leur enthousiasme, leur Hamas, حماس dans l’accomplissement de leur tâche. Cet enthousiasme à tuer kidnapper et détruire revêt bien évidemment une autre signification en hébreu, et, semble-t-il aux yeux de l’Eternel, qui n’y voit qu’un seul remède : les anéantir tous.

Il est remarquable de noter qu’un même mot qui comporte la même racine et le même sens originel en araméen, arabe et hébreu a dérivé au gré de la philosophie et du comportement des peuples qui l’emploient. De la violence et ses dérives monstrueuses les Musulmans n’ont retenu que la force et l’enthousiasme à la mettre en action.

Et ne nous y trompons pas, les Musulmans un tant soit peu avertis, et pas seulement à Gaza, développent la même énergie à blesser, tuer et vandaliser. La France possède aussi son propre Hamas qui va mettre à bas le principe de la laïcité et les valeurs républicaines, mais contrairement à Israël elle n’en a pas conscience et ne sait pas le combattre. Je la plains

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
M
bonjour monsieur Arié Levy je M'appel Enoch j'ai acheté votre livre ismaël et ces frère très intéréssant. j'ai moi aussi par la suite fait d'autre recherche qui semble converger avec votre avis sur le proche orient et les prophétie sur les temps de de la fin dans la bible.jaurais bien aimer vous rencontrer pour en discuter mon email Moudzika@outlook.fr
Répondre
B
je vais encore passer pour un salaud...je m'en excuse sincèrement, mais je me permet de vous citer :<br /> <br /> &quot;[ils] sont convaincus de leur bon droit qui consiste à voler, tuer, kidnapper l’Autre[...]. Cela leur parait même nécessaire et juste et, ils s’y livrent avec enthousiasme et zèle[...]&quot;<br /> <br /> si on lit les critiques faites un peu partout...c'est en grande partie ce que la communauté internationale reproche à Israël vis a vis de la bande de Gaza...territoires occupés (voler), peuple massacré (tuer), prisonniers de guerre (kidnapper)...je crois que dans ce conflits, les deux parties sont des &quot;Hamasnikim&quot;, ceux que dieu a voulu noyer pour ne sauver que Noé, tous persuadés d'être dans leur bon droit, et pourtant en tort dans l'oeil de dieu/yavhe/allah ou quel que soit le nom qu'on veuille lui donner...<br /> <br /> il doit bien exister une solution a ce conflit qui ne passe par la mort de personne, mais elle n'est pas entre nos mains, mais dans celles de vos dirigeants...les votres, Tsahal qui utilisent des tanks pour abattre des mouches...les leurs, au Hamas, qui valident des tirs de roquettes inutiles qui vont entraîner des répliques sanglantes...<br /> <br /> en tout cas, je vous souhaite du courage la-bas, en Israël...autant que j'en souhaite aux Palestieniens...la situation est loin d'être belle pour chacun d'entre vous...
Répondre