Vous éternuez en hébreu sans le savoir
AAAA.......TCHOUM.......c'est de l'hébreu.

ATCHOUM !" A vos souhaits!" , a-t-on coutume de répondre en français, quand on est bien élevé. En hébreu, il est considéré qu’éternuer est un signe de guérison ou une manifestation de bonne santé. Ainsi on a coutume de répondre à quelqu’un qui éternue "Haïm Tovim", bonne vie. Rachi nous explique qu’il faut répondre "Assouta" , ce qui signifie "à ta santé", ce qui est sensiblement différent de "à vos souhaits" où l’éternueur est libre de choisir le souhait qui lui convient parmi tous les souhaits ou voeux qu’on lui propose de réaliser.

ATCHOUM !" A vos souhaits!" , a-t-on coutume de répondre en français, quand on est bien élevé. En hébreu, il est considéré qu’éternuer est un signe de guérison ou une manifestation de bonne santé. Ainsi on a coutume de répondre à quelqu’un qui éternue "Haïm Tovim", bonne vie. Rachi nous explique qu’il faut répondre "Assouta" , ce qui signifie "à ta santé", ce qui est sensiblement différent de "à vos souhaits" où l’éternueur est libre de choisir le souhait qui lui convient parmi tous les souhaits ou voeux qu’on lui propose de réaliser.
J’ignore quel bruit émettent les chinois lorsqu’ils éternuent, mais je ne vois pas de raison physiologique, les hommes étant fabriqués de la même façon sous toutes les latitudes, pour qu’ils ne disent pas AAAA…. TCHOUM, comme les finlandais, les esquimaux ou les allemands.
Cela étant posé, précisons qu’en hébreu - en arabe aussi d’ailleurs - éternuement se dit ATACH, ITOUCH de la racine A. T. CH. ( Aïn , Tét, Chin). Ainsi le son rejoint le verbe. Ce qui pourrait laisser penser qu’à l’origine des temps, quand le premier homme a éternué, parce que quelque pollen lui a chatouillé les narines, il a dit "AATCHOUM". Un linguiste qui passait par là s’est dit que le verbe de l’éternuement devrait dériver du son ; ATACH était né, mais en hébreu



Que peut-on déduire de ces trois exemples qui pourraient être accompagnés par mille autres ? Une certaine vérité objective de la langue hébraïque qui véhicule dès son origine des idées, concepts et sons que l’on retrouve ultérieurement, après expérimentation, ou phonétiquement, dans d’autres civilisations ou langues.
Est-ce à dire que l’hébreu est la langue mère qui a donné naissance aux autres langues ? Libre à chacun d’apprécier.
A défaut de commentaires, la maison accepte aussi des mails sur arlev@geopolitiquebiblique.com