"La terre se remplit de terrorisme car pleine de hamas" La Genèse, Noé
Ceci est une traduction libre de ma part du passage 6:11 de la paracha (section) de Noé, dans le livre de Berechith (Genèse).
Le même passage est traduit ainsi dans la version d'Elie Munk: "La terre s'était corrompue devant D. et elle était remplie d'iniquité (Hamas)". La traduction par le Rabbinat français est de la même veine, si ce n'est que "iniquité" est traduit par "violence". La version d'André Chouraqui est la suivante : "La terre se détruit face en face d'Elohim, la terre se remplit de violence (Hamas)".
Ainsi le mot "Hamas" signifierait "violence ou iniquité" pour nos rabbins. Or si on se réfère à Onquélos qui est le traducteur/commentateur considéré comme le plus fiable, notamment par Rashi, et par conséquent, par votre serviteur, cette phrase signifierait bien autre chose. Pour désigner "corrompue" ou "détruit", Onquélos emploie le terme – en araméen bien sûr – It'habalt. Sans être un grand spécialiste de l'araméen, il est quant même aisé de retrouver la racine de ce mot ('Hét, Bét, Laméd), dont est issu le verbe Lé'habél qui signifie "détruire, saboter" et aussi le mot Mé'habél qui en hébreu signifie tout bonnement terroriste. Donc, si on suit la traduction d'Onquélos, le habitants de la terre étaient devenus des terroristes-destructeurs. Et D. par conséquent décide d'anéantir tous les habitants de la planète, n'épargnant que Noé et sa petite famille.
Revenons à la deuxième partie de la phrase , "la terre était remplie de 'Hamas" Que signifie "Hamas" dans ce cas ? Les traductions classiques de la Torah nous parlent de violence ou d'iniquité (qui est un terme fort gentil, dans la tradition d'Elie Munk), mais Onquélos nous dit bien autre chose; il, traduit le mot 'Hamas par 'Hatoufin. Ce mot vient de la racine "'Hét, Tét, Péi", qui en hébreu renvoie sur kidnapping, vol. Donc la terre s'était remplie de voleurs et de kidnappeurs. C'est logique, puisque elle pleine de terroristes.
Sachez que je ne sors pas seulement ces traductions de ma petite tête. Le Talmud notamment dans le traité Baba Kama, page 62, disserte sur la différence entre le mot "Gézél" et "'Hamas", et nous dit que "Gézél" signifie tout bonnement "voler, priver quelqu'un de son bien", alors que "'Hamas signifie "prendre de force, mais en payant le prix".
Dans le Midrach Berechit Rabba, le mot 'Hamas signifierait "détruire".
Dans le livre de Jérémie 22:3 il est écrit: "ne pratiquez pas la violence et l'iniquité (Hamas) envers un étranger, une veuve et un orphelin".
Dans le livre de Samuel II 22:49, un "Ich 'hamas" est un un homme violent, un Racha (méchant absolu), qui fait du tort au monde.
Les exemples abondent dans nos Textes sur le sort qu'il faut réserver au mot "'Hamas".
Pour ma part, je me réfère à la traduction d'Onquélos: "rapt, kidnapping, 'Hataf". Elle correspond à merveille à la situation à Gaza, où une organisation de terroristes et de saboteurs - toujours d'après Onquélos – a pris en otage, kidnappé, une population de 1.5 million d'individus et un soldat israélien nommé Guilad Shalit.
J'ai l'impression qu'Onquélos, sur lequel planait le Roua'h Hakodésh - traduisons, faute de mieux, par "inspiration divine" - qui a vécu il y-a deux mille ans, décrit avec une précision de chirurgien les événements qui se déroulent devant nos yeux.
Ces références à nos Textes peuvent vous sembler un peu pesantes, mais elles sont indispensables pour bien intégrer le fait que la Torah, entendue au sens large, n'est pas un livre d'histoire mais s'applique à chaque génération.
Maintenant, à l'usage des politiques, et des simples quidam, il y a lieu d'insister lourdement sur le fait que le 'Hamas ne recouvre pas seulement l'organisation terroriste qui sévit à Gaza. La Torah dit "et la terre s'était remplie de 'Hamas: toute la terre, de Hodou (Inde) à Kouch (pays africains); ce qui comprend aussi bien entendu la France, les Etats-Unis. Le monde entier quoi ! Ces braves politiques ignorants de la Torah, Sarkozy en tête, qui vont se rendre à Charm él Chéikh, en Egypte, discuter le bout de gras avec Moubarak, avec un seul objectif en tête : contraindre Israël à retirer ses troupes de Gaza, n'ont pas réalisé que le Hamas, s'était installé confortablement et durablement dans leurs pays respectifs. Que le Hamas, terroriste coléreux, violent, voleur, kidnappeur est en train de saper les bases du monde entier. Ces politiques aveugles vont peser sur Israël, alors qu'ils devraient lui baiser les pieds de faire le travail à leur place.
Le Hamas a Gaza va sans doute proposer une Houdna, que tout le monde va s'empresser d'accepter, pensant qu'il s'agit d'un cessez le feu collatéral; alors que le mot "Houdna" signifie bien autre chose. La Houdna s'inscrit, selon le Coran, dans un processus de Djihad, la guerre sainte qui n'a ni fin ni frontières, et s'applique lorsque les musulmans ont besoin d'un répit passager parce que militairement ils n'ont pas la main. Cette Houdna a pour seul objectif de se réorganiser, de s'armer et de reprendre le combat, au moment même où ils l'auront décidé. Ce qui signifie qu'aucun traité de paix n'a de valeur, face à l'obligation imposée par Allah de mener la Djihad jusqu'à ce que les non-croyants épousent l'Islam ou rejoignent sa cause. Ca non plus, les occidentaux et bon nombre d'israéliens, n'ont pas compris.
Je ne me sens pas autorisé à donner des leçons aux dirigeants israéliens, et je ne dérogerai pas à mes habitudes, mais c'est quand même pitié - le mot est faible - de voir une armée victorieuse rebrousser chemin. Ca me fend le coeur, comme disait l'autre.